Google Wages War on Gender


Ok, not really. But I can imagine that being a headline of some inflammatory “news” article. ๐Ÿ—ž๏ธ

They’re working to remove implicit, societal gender bias from machine translations in Google Translate by changing the underlying architecture of the machine learning model they use. Basically, the model now produces a masculine and feminine version and then determines which is most likely needed. It appears that in some cases, like translating from the gender-neutral Turkish language, the system will return both versions. โœŒ๏ธ

This is after they announced that all gender pronouns will be removed from Gmail’s Smart Compose feature because it was showing biased tendencies with its recommendations. ๐Ÿ“ง

It’s early in the process but it appears that they are dedicated to this work and have big dreams. ๐Ÿ”ฎ

This is just the first step toward addressing gender bias in machine-translation systems and reiterates Googleโ€™s commitment toย fairness in machine learning. In the future, we plan to extend gender-specific translations to more languages and to address non-binary gender in translations.

Src: Google AI blog